第309章四面楚歌
“梅德琳副国务卿,请你確认,在二零一一年五月的美墨联合缉捕行动前,作为时任国土安全部情报与分析局局长,你是否亲自签署过《联合威胁等级评估备忘录》的情报使用授权?”
厚重的红木大门紧闭。
长桌上覆盖著深蓝色绒布。
梅德琳坐在靠近中央的位置。
在她正对面落座的,是参议员斯特林。
一个习惯性皱眉的禿顶男人。
“主席先生。”
梅德琳挺直脊背,儘量使自己看上去可信。
“我批准过行动前期的相关文件。”
“但最终的授权链条在白宫国家安全委员会。”
“我签署的,是一份威胁等级评估,而非作战许可。”
“评估?”斯特林语气不善的反问。
“你的评估直接触发了跨部门部署。”
“而那些所谓来源,后来被证实存在虚假、误导要素。”
梅德琳停顿片刻,轻轻吸气。
“当时的情报链路经过常规验证。”
“包含通讯拦截、线人、以及墨西哥海军提供的数据。”
“没人能够在事后用零散片段去否认当时的整体判断。”
另一名共和党籍议员此时接过话茬。
“副国务卿女士,你似乎忘记了关键的一点。”
“不久前,锡那罗亚贩毒集团头目伊斯梅尔·马里奥·赞巴达·加西亚的儿子,维森特·赞巴达·涅夫拉,在庭审中亲口供述,当年所谓的『高价值目標』,根本就是虚构的。”
“他说,墨西哥地方官员和贩毒集团私下达成协议,编造情报,引诱美方探员陷入火拼。”
房间一片寂静。
梅德琳握紧了手边的水杯。
“任何认罪协议下的口供,都必须谨慎对待。”她说。
“他是犯罪集团的一员,自然有动机去扭曲事实。”
“扭曲事实?”斯特林摇了摇头。
“四名美国公民因此殉职。”
“dea特工大卫·莱尔、霍华德·卡尔顿、约书亚·怀特曼,以及cia联络官马克·费舍尔。”
“这是自八五年卡马雷纳事件后,美国在墨西哥遭遇最严重的人员损失。”
梅德琳喉咙乾涩,抿了口水,强迫自己抬起头。
“他们是英雄。”
“我对他们的牺牲深感惋惜。”她的嗓音微微发颤。
“可是,情报分析工作从来不是零风险。”
“我们能做的,是在有限的时间里,做出最佳判断。”
“最佳判断?”共和党参议员霍金斯讥讽地重复一遍。
“你的最佳判断,就是四名美国探员惨死异国街头?”
“你知道他们身上多少伤痕吗?”
“你知道他们的遗体是怎么被送回国的吗?”
梅德琳努力让自己保持平静。
“我必须强调,我们严格遵循了程序。”
“任何情报工作都有可能在事后暴露漏洞。”
“如果今天要使用涅夫拉的供述,来否定当时所有的专业判断,这对整个体系是不公的。”
斯特林身子前倾,死死盯住梅德琳的双眼。
“副国务卿女士。”
“我们今天不是在討论『不公』,而是在討论责任。”
“当四名美国探员惨死街头,你签过的字,就是责任。”
话音落下,另一名共和党议员沃尔什立刻接上。
“副国务卿,请你解释,在行动计划流转过程中,国土安全部i&aaaa是否与ciacriandnarcoticscenter进行过红队评审?是否存在『非一致意见』?”
梅德琳努力调整呼吸。
“我们和cia进行过情报共享。”
“而他们的初步分析也与我们一致。”