德拉科看了一眼格兰杰。她以最细微的方式摇了摇头。那好吧。他不会指出,那位出色的人此时此刻就站在这里。
“你的演讲做得不错,德拉科。”纳西莎继续说,“没有过于冗长。但下次请试着微笑一下。我们可不希望看起来很傲慢。我们当是亲民的,等等。”
“当然。”
纳西莎打了个小哆嗦,把她的披肩更紧地围在她瘦弱的肩膀上。“这里是有穿堂风吗?我想定是有的。有人打开了窗户吗?我想或许这只是我自己的问题——我刚从塞维利亚赶来,格兰杰治疗师,我将直接返回那里。我再也不能忍受英国的潮湿气候了。我想或许是人老了罢...”
格兰杰被叫走,与《预言家日报》的记者谈话去了。
纳西莎用手指弯向德拉科,勾了勾,示意他靠近。
“德拉科。”她好似密谋般悄声说。
她的呼吸里有锐步喜多【3】——雪利酒和柠檬——的味道。原来,她身上萦绕的不是塞维利亚的热气——他的母亲喝醉了,而且喝得很尽兴。这也解释了为什么她会如此的热情奔放。
“怎么?”
“我一直好奇,”纳西莎开口道。
“哦,不。”
“是的,我们知道格兰杰治疗师是否是单身吗?”
“母亲。”
“我就是好奇一下。我一直在思量——可能性。别这么防备。你看起来好像刚舔过荨麻似的。你喜欢她吗?我想你应该喜欢她。她完全不平庸。你到现在都还没有告诉我你们是以什么身份一起工作呢。”
“我真的不能告诉你。我已经被牢不可破誓言绑住了。”
“是吗。唔。那一定是很重要的事。一定要搞明白她是否单身。积极主动点,德拉科。”
“母亲。”
“我就是建议一下。被动只会滋生痛苦,亲爱的。这是我在过往的无数岁月中总结出来的。别像我一样。哦——注意你身后——那个孤儿又回来了——注意你的口袋——不,孩子,我不想要香肠——”
纳西莎迷迷糊糊地继续唠叨着,并含糊地答应在她回到塞维利亚时给德拉科用记事簿发一封短讯。
现在轮到德拉科接受《预言家日报》的采访了。他说了些关于长期护理和“给予”的重要性的官话,同时心里暗暗对他母亲对格兰杰的新迷恋感到震惊。
那个流浪儿幼童继续在四周横冲直撞。他使劲地拽着隆巴顿的裤子。德拉科正好在错误的时刻看了过去。裤子滑了下来,在他面前打开了隆巴顿长长的屁股的壮丽全景图。