第321章(2 / 2)

或许在真实的乌姆里奇女士看来,我与她的相遇就是一个毫无意义的插曲;不单这个插曲在她人生中占据微乎其微的地位,而且乌姆里奇禅精竭虑要阻止我在她的世界中起到动因作用,小心谨慎地将我置于她的传记之外。

然而,亚里士多德也好,乌姆里奇也好——很抱歉我将这两人相提并论——她们都没有掌握这种相对性:

没有人能够保证,插曲的突发事件并不包含有朝一日突然发生的、对一系列结果起关键作用的潜在力量。

或许有朝一日,即使他们已经死去,这一天仍旧会到来。

因此,我们可以自豪地补全亚里士多德的定义:任何插曲不会预先注定永远是插曲,因为每一事件,即使是最无意义的,都包含以后成为其他事件起因的可能性。

就像是握起笔写申论的那个下午;劝告与承诺的晚餐。

它们一下子变成一个故事,一个经历。头如同地雷,大半永远都不会爆炸,但是总有一天,你会发现,越不起眼的,往往成为越致命的。

--------------------

今天是第一天上班,下班的路上,我总是在想:是什么令我变得庸俗了?

阳光照在大楼的玻璃上,反射出的二手光在我的视网膜上放声大笑。少年时期可怖的噩梦与幻想成长到青年已经变成抽象的线条画,手已经不存在,只有剪刀、虚线以及被裁开的人形。

乌干达的民主令人厌恶,分析它的民主更让人厌恶。然而工作才是最可笑的,我的工作使客户大部分时候都会对我撒谎,每年都在失去业务,每年都有新的谎言。t先生与f先生令人难以忍受,s先生的业务报价也令人呕吐,h也是一样。倾轧到最后,哪怕被吃得一干二净,也能在二手的东西里酣睡度日。

第189章 同等

======================

我与乌姆里奇女士再次交锋是在一个温和的下午。那时候我正在与诺特讨论一件再平常不过的小事。

事情是这样的。

萨尔瓦多和他的妻子卡拉在晚年享受过一只兔子的生命。他们驯养它,后来,兔子就与这对夫妻一起生活,他们形影不离。等到他们要出远门的前一天,为如何安置这只兔子,他们谈论到很晚。

因为一只兔子参与到旅程很难,而将它托付给别人也是很难。兔子在身边会影响他们的生活,而将它交到别人手上——哪怕是最熟悉的朋友,它也会轻易地死了。

兔子见不得生人。

等到第二天早晨,萨尔瓦多看着报纸,卡拉准备早餐。他一直感到十分愉悦,直到餐盘里出现那块兔肉。

他顿时从餐桌上起身,跑进盥洗室。他希望能够将他的老朋友——忠诚的、依赖的、有着皮肤一样柔软毛发的朋友吐进脸盆里。而卡拉恰恰相反。

她对于能够将爱放进自己身体里感到兴奋。这种与身体亲密接触的感觉远胜于肉|体爱情,相比起来,那不过是隔靴搔痒。

诺特认为它是病态的,而我认为这是罪恶的。

最新小说: 前夫给我当情郎 爱若悬空 那一隅的你 对七 告春鸟 老公你说句话呀 谁在注视着你[刑侦] [综英美] 驭光飞翔 [原神同人] 关爱马甲人人有责 告白特调